Entrevistas y artículos de Ayumi
+15
hidekrad
yabieru
kana january16
aiRR
kyoko
Daphné_25
Thenn
Patigochi
*[ayu-fan/natii]*
ayu_san
Tatty
Gi
deidonnoujuaiam
aura
Shirahime
19 participantes
Página 3 de 9.
Página 3 de 9. • 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9
Re: Entrevistas y artículos de Ayumi
Mika es la mejor amiga de Ayu, y la presidenta de la marca PEACH JOHN. (También compró la marca de lencería WACOAL, y fue ella quien le hizo las fotos a ayu ^^)
Bueno, os dejo este artículo, que ha salido en esta web.
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
La cantante Hamasaki Ayumi, quien ha sufrido una lesión en su mano derecha al final del año pasado, llegó el dia 4 a Hawaii en avión desde el aeropuerto de Narita. Ella respondió a los reporteros locales y al programa de Nashimoto Masaru, "Public Entertainment Channel".
Los días que se quedará son el 5 y el 6, y tal y como ella dice, su objetivo es "aún fotografiar".
En cuanto al estado actual de su herida vendada, ella comentó: "Está bien. Lo siento, este aspecto es un poco sucio, pero.."
Reveló: "Gracias a Dios que estoy recuperándome, así que estoy perfectamente bien. Son tan sólo 3 semanas hasta la recuperación total." Cuando se le preguntó si se le habían llegado a despegar las uñas, dijo: "Algo así".
El año pasado, hubo un rumor en periódicos y revistas acerca de un diseñador de joyas hawaiano, Jason-Shi, y cuando Nashimoto Masaru preguntó sobre él, ella se apartó ligeramente a un lado, diciendo "Jason?? hahaha", pero cuando otro reportero preguntó si tenían un romance, ella sólo respondió, "Siento decir.."
Con su lesión, ella actuó dos días en el Countdown Live y en la 59º edición del Kouhaku, como estaba previsto, y cantó "Mirrorcle World" de todo corazón. Como la gente observaba el estado de la lesión, al principio iba a usar un stand donde se encendería el micrófono, pero en el día de la actuación, usó un protector negro y cambió su vestuario, así que se mostró en acción de una forma llamativa. Tomó analgésicos, y no cogió el micrófono con la mano derecha.
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Bueno, os dejo este artículo, que ha salido en esta web.
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
La cantante Hamasaki Ayumi, quien ha sufrido una lesión en su mano derecha al final del año pasado, llegó el dia 4 a Hawaii en avión desde el aeropuerto de Narita. Ella respondió a los reporteros locales y al programa de Nashimoto Masaru, "Public Entertainment Channel".
Los días que se quedará son el 5 y el 6, y tal y como ella dice, su objetivo es "aún fotografiar".
En cuanto al estado actual de su herida vendada, ella comentó: "Está bien. Lo siento, este aspecto es un poco sucio, pero.."
Reveló: "Gracias a Dios que estoy recuperándome, así que estoy perfectamente bien. Son tan sólo 3 semanas hasta la recuperación total." Cuando se le preguntó si se le habían llegado a despegar las uñas, dijo: "Algo así".
El año pasado, hubo un rumor en periódicos y revistas acerca de un diseñador de joyas hawaiano, Jason-Shi, y cuando Nashimoto Masaru preguntó sobre él, ella se apartó ligeramente a un lado, diciendo "Jason?? hahaha", pero cuando otro reportero preguntó si tenían un romance, ella sólo respondió, "Siento decir.."
Con su lesión, ella actuó dos días en el Countdown Live y en la 59º edición del Kouhaku, como estaba previsto, y cantó "Mirrorcle World" de todo corazón. Como la gente observaba el estado de la lesión, al principio iba a usar un stand donde se encendería el micrófono, pero en el día de la actuación, usó un protector negro y cambió su vestuario, así que se mostró en acción de una forma llamativa. Tomó analgésicos, y no cogió el micrófono con la mano derecha.
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
deidonnoujuaiam- GUILTY
- Cantidad de envíos : 5946
Edad : 34
Fecha de inscripción : 12/02/2008
Re: Entrevistas y artículos de Ayumi
hawaii... fotos... para el nuevo album?? *.* porfaaaaa xDDD
ya me parecio a mi en el kouhaku... pobre... animo ayu!!
ya me parecio a mi en el kouhaku... pobre... animo ayu!!
Re: Entrevistas y artículos de Ayumi
Otro artículo, que va en la misma línea que el anterior. También lo podéis ver aquí.
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Hamasaki Ayumi, quien tuvo que ser operada por una lesión sufrida en su mano derecha a finales del pasado año, ha salido del aeropuerto de Narita el día 3 de Enero hacia Hawaii.
Hamasaki, cuya herida se supone que se curará dentro de 3 semanas, nos mostró el aspecto que tenía su mano derecha, vendada hasta los dedos. En lo que respecta a su situación actual, dijo: "Está bien. Lo siento, y no puedo dar ninguna excusa por haber preocupado y molestado a mis fans".
Con su desafortunada lesión, hizo una poderosa actuación abriendo por primera vez el Kohaku Uta Gassen, pero también dijo: "Estaba nerviosa" con una amarga sonrisa, y mostró sus verdaderos sentimientos.
Va a ir a Honolulu en el último vuelo. Porque es por motivos de trabajo, no por placer. Mirando hacia atrás, desde que debutara hasta su 10º aniversario, dijo "Fue divertido", además de "Este año, trabajaré duro a mi ritmo".
Y mostró una sonrisa.
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Hamasaki Ayumi, quien tuvo que ser operada por una lesión sufrida en su mano derecha a finales del pasado año, ha salido del aeropuerto de Narita el día 3 de Enero hacia Hawaii.
Hamasaki, cuya herida se supone que se curará dentro de 3 semanas, nos mostró el aspecto que tenía su mano derecha, vendada hasta los dedos. En lo que respecta a su situación actual, dijo: "Está bien. Lo siento, y no puedo dar ninguna excusa por haber preocupado y molestado a mis fans".
Con su desafortunada lesión, hizo una poderosa actuación abriendo por primera vez el Kohaku Uta Gassen, pero también dijo: "Estaba nerviosa" con una amarga sonrisa, y mostró sus verdaderos sentimientos.
Va a ir a Honolulu en el último vuelo. Porque es por motivos de trabajo, no por placer. Mirando hacia atrás, desde que debutara hasta su 10º aniversario, dijo "Fue divertido", además de "Este año, trabajaré duro a mi ritmo".
Y mostró una sonrisa.
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
deidonnoujuaiam- GUILTY
- Cantidad de envíos : 5946
Edad : 34
Fecha de inscripción : 12/02/2008
Re: Entrevistas y artículos de Ayumi
En el blog de Zin podemos leer referencias a ayu, al PV de RULE y alguna cosilla más ^^
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Se acabó!
Hemos terminado el rodaje!
Me duele el culo!
Me duele el hombro derecho!
La última vez, Chonchan me estaba empujando, diciendo "sólo has actualizado con 3 líneas?"
Sí.
Exactamente, esto... no era mi single debut.
Acabamos de rodar el PV de la nueva canción de ayumi hamasaki.
Sí..
No tengo excusas para nadie, pero, Chonchon estaba REALMENTE bailando un montón. LOL.
Con el nombre de Bailarina Chon, incluso siendo un campo diferente, pensó que tenía que hacerlo.
O quizás debería decir...
La cosa llamada "Chon-san"... no es realmente nada, después de todo. LOL
Este PV, sí, es taaaaan increíble.
Esta palabra llamada matices "impresionantes".
Quiero oirlo de mi propia boca.
Últimamente, mientras ensayamos, hay continuamente ensayo y error.
Chon-san estaba muy ocupada y no pudo participar en el ensayo.
En este tipo de agenda, Chon-san realmente ha trabajado duro. Buen trabajo.
Y muchas gracias.
O debería decir, aún estoy haciendo fotos de Chon-san..? LOL
Bueno, quiero escribir un montón de cosas, pero, si en medio de mi emoción os hago algún spoiler, estaré en problemas, por lo que aquí voy a poner fin a la historia del PV. LOL.
Es completo, así que esperadlo.
Y, el AT del año pasado, me dieron la oportunidad de ver el DVD antes que nadie.
A!~~~ ya, como ayer.
Me acordé de tantos recuerdos.
Podría creer que era capaz de continuar una vida que se encamina a ser la de un adulto.
Bueno, dentro de poco estará a la venta, así que..
por favor, vedlo felizmente.
Bien entonces, hoy, por aquí...
Oh!
El niño amigo de Dios es el "Masaje Infantil".
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Se acabó!
Hemos terminado el rodaje!
Me duele el culo!
Me duele el hombro derecho!
La última vez, Chonchan me estaba empujando, diciendo "sólo has actualizado con 3 líneas?"
Sí.
Exactamente, esto... no era mi single debut.
Acabamos de rodar el PV de la nueva canción de ayumi hamasaki.
Sí..
No tengo excusas para nadie, pero, Chonchon estaba REALMENTE bailando un montón. LOL.
Con el nombre de Bailarina Chon, incluso siendo un campo diferente, pensó que tenía que hacerlo.
O quizás debería decir...
La cosa llamada "Chon-san"... no es realmente nada, después de todo. LOL
Este PV, sí, es taaaaan increíble.
Esta palabra llamada matices "impresionantes".
Quiero oirlo de mi propia boca.
Últimamente, mientras ensayamos, hay continuamente ensayo y error.
Chon-san estaba muy ocupada y no pudo participar en el ensayo.
En este tipo de agenda, Chon-san realmente ha trabajado duro. Buen trabajo.
Y muchas gracias.
O debería decir, aún estoy haciendo fotos de Chon-san..? LOL
Bueno, quiero escribir un montón de cosas, pero, si en medio de mi emoción os hago algún spoiler, estaré en problemas, por lo que aquí voy a poner fin a la historia del PV. LOL.
Es completo, así que esperadlo.
Y, el AT del año pasado, me dieron la oportunidad de ver el DVD antes que nadie.
A!~~~ ya, como ayer.
Me acordé de tantos recuerdos.
Podría creer que era capaz de continuar una vida que se encamina a ser la de un adulto.
Bueno, dentro de poco estará a la venta, así que..
por favor, vedlo felizmente.
Bien entonces, hoy, por aquí...
Oh!
El niño amigo de Dios es el "Masaje Infantil".
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
deidonnoujuaiam- GUILTY
- Cantidad de envíos : 5946
Edad : 34
Fecha de inscripción : 12/02/2008
Re: Entrevistas y artículos de Ayumi
gyaa gyaa!! zin es un cielooo!! ke bien me caee!! xD chon-san xDDD ke bueno
ejem, YO KIERO EL PV DE RULEEEEEEEEEEEEEEE!!!! >_< I WANT IT NOW!! XD kiero ver el debut de bailarina de chonchan XD
ejem, YO KIERO EL PV DE RULEEEEEEEEEEEEEEE!!!! >_< I WANT IT NOW!! XD kiero ver el debut de bailarina de chonchan XD
Re: Entrevistas y artículos de Ayumi
El día 6 de Febrero, en el periódico Singapore's Strait's Time, ayu apareció en un artículo sobre tendencias de moda iniciadas por artistas.
Como vemos, cuenta que con ayu estalló la moda de ponerse rubia, y que en 2006, cuando se pasó al moreno, los periódicos locales hablaron de "el caso de la desaparición de las rubias" en las calles de Japón.
Aquí os dejo el scan ^^
Como vemos, cuenta que con ayu estalló la moda de ponerse rubia, y que en 2006, cuando se pasó al moreno, los periódicos locales hablaron de "el caso de la desaparición de las rubias" en las calles de Japón.
Aquí os dejo el scan ^^
deidonnoujuaiam- GUILTY
- Cantidad de envíos : 5946
Edad : 34
Fecha de inscripción : 12/02/2008
Re: Entrevistas y artículos de Ayumi
En Sponichi Annex podemos leer este artículo, referente al nuevo disco de ayu.
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
El primer álbum en USB de Japón
La cantante Ayumi Hamasaki, de 30 años, lanzará un nuevo álbum en USB donde las canciones estarán incluidas en la memoria. Como la distribución digital es más rápida que la venta física de CD's, el nuevo paquete fue diseñado como un plan de trabajo.
Este es el primer intento en la industria musical japonesa. Junto con el CD original, el dispositivo USB será lanzado el 25 de Marzo en cantidad limitada.
Los dispositivos de almacenamiento USB se han desarrollado para la lectura y escritura de datos a través de una conexión con el ordenador. Usar estos dispositivos para incluir canciones de un álbum, hará, de tal forma, que las personas escuchen las canciones directamente desde el ordenador. Este proyecto ha sido probado con algunos cantantes, pero es la primera vez que se utiliza con un artista de gran fama.
El álbum "NEXT LEVEL" es el primer álbum después de sus 10 años de carrrera, y se venderá en 4 versiones. Contiene 13 canciones y 6 videoclips, además del booklet y la letra de las canciones.
La capacidad del dispositivo es de 2GB. Los datos del álbum ocuparán 800 MB y el resto del espacio (1.2 GB) se pueden usar libremente. Las ventas de la versión USB probablemente serán presentadas en la historia de Oricon.
Muchos jóvenes compran canciones o singles en webs de distribuciones digitales, guardándolas en el PC. Así, escuchan música en el ordenador, la copian para el iPod o graban CD's. Ayumi Hamasaki: "El modo de escuchar música ha cambiado, y hemos decidido lanzar este producto para acompañar este cambio".
Dado que el comercio de música digital se ha generalizado, los CD's convencionales son cada vez más obsoletos. Este nuevo proyecto de venta fue organizado por el equipo de la cantante: "Quiero sustituir los antiguos conceptos por otros nuevos".
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
El primer álbum en USB de Japón
La cantante Ayumi Hamasaki, de 30 años, lanzará un nuevo álbum en USB donde las canciones estarán incluidas en la memoria. Como la distribución digital es más rápida que la venta física de CD's, el nuevo paquete fue diseñado como un plan de trabajo.
Este es el primer intento en la industria musical japonesa. Junto con el CD original, el dispositivo USB será lanzado el 25 de Marzo en cantidad limitada.
Los dispositivos de almacenamiento USB se han desarrollado para la lectura y escritura de datos a través de una conexión con el ordenador. Usar estos dispositivos para incluir canciones de un álbum, hará, de tal forma, que las personas escuchen las canciones directamente desde el ordenador. Este proyecto ha sido probado con algunos cantantes, pero es la primera vez que se utiliza con un artista de gran fama.
El álbum "NEXT LEVEL" es el primer álbum después de sus 10 años de carrrera, y se venderá en 4 versiones. Contiene 13 canciones y 6 videoclips, además del booklet y la letra de las canciones.
La capacidad del dispositivo es de 2GB. Los datos del álbum ocuparán 800 MB y el resto del espacio (1.2 GB) se pueden usar libremente. Las ventas de la versión USB probablemente serán presentadas en la historia de Oricon.
Muchos jóvenes compran canciones o singles en webs de distribuciones digitales, guardándolas en el PC. Así, escuchan música en el ordenador, la copian para el iPod o graban CD's. Ayumi Hamasaki: "El modo de escuchar música ha cambiado, y hemos decidido lanzar este producto para acompañar este cambio".
Dado que el comercio de música digital se ha generalizado, los CD's convencionales son cada vez más obsoletos. Este nuevo proyecto de venta fue organizado por el equipo de la cantante: "Quiero sustituir los antiguos conceptos por otros nuevos".
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
deidonnoujuaiam- GUILTY
- Cantidad de envíos : 5946
Edad : 34
Fecha de inscripción : 12/02/2008
Re: Entrevistas y artículos de Ayumi
Me parece bien, pero yo no quiero que se acaben los cds, me gustan mucho!!! T_T
Shirahime- MY STORY
- Cantidad de envíos : 2116
Edad : 38
Localización : Madrid
Fecha de inscripción : 12/02/2008
Re: Entrevistas y artículos de Ayumi
Totalmente de acuerdo. Me parece bien que cambien el formato por aquello de adaptarse a las nuevas tecnologías y tal, pero es que la sensación de tener un CD nuevo de Ayu para mí es incomparable jajaja
Re: Entrevistas y artículos de Ayumi
Otro artículo hablando de NEXT LEVEL y el USB, como podemos ver aquí:
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
El décimo álbum de Ayumi Hamasaki, "NEXT LEVEL", marca una nueva etapa en la era de la música digital. Con la industria desechando gradualmente los CD's, Hamasaki ha decidido hacer el álbum disponible a los fans en una unidad USB.
Algunos artistas indies han intentado llevar a cabo la distribución de USB, pero ésta es la primera vez que lo hace una de las grandes discográficas de Japón. El álbum en USB se lanzará en cantidad limitada el mismo día que la versión en CD, el 25 de Marzo. "NEXT LEVEL" se lanzará en un total de 4 paquetes diferentes, incluida una combinación de CD+DVD. La edición USB incluirá los 13 temas del CD normal, 6 vídeos musicales y el booklet con las letras.
El pen-drive USB tendrá una capacidad de 2GB. El álbum ocupará unos 800 MB, mientras que el 1.2 GB restante se podrá usar libremente. Con un precio de 6,800 yen, la versión USB resulta ser una ganga, ya que las típicas unidades USB se venden a unos 4,000 p 5,000 yen.
El USB será empaquetado en el mismo tamaño que el CD normal, haciéndolo fácil de vender en las tiendas. Oricon aparentemente incluirá la versión USB en sus seguimientos de ventas.
Hamasaki explicó, "Como la forma de escuchar música cambia día a día, miré las cosas desde la perspectiva del oyente y decidí venderlo de esta forma".
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
El décimo álbum de Ayumi Hamasaki, "NEXT LEVEL", marca una nueva etapa en la era de la música digital. Con la industria desechando gradualmente los CD's, Hamasaki ha decidido hacer el álbum disponible a los fans en una unidad USB.
Algunos artistas indies han intentado llevar a cabo la distribución de USB, pero ésta es la primera vez que lo hace una de las grandes discográficas de Japón. El álbum en USB se lanzará en cantidad limitada el mismo día que la versión en CD, el 25 de Marzo. "NEXT LEVEL" se lanzará en un total de 4 paquetes diferentes, incluida una combinación de CD+DVD. La edición USB incluirá los 13 temas del CD normal, 6 vídeos musicales y el booklet con las letras.
El pen-drive USB tendrá una capacidad de 2GB. El álbum ocupará unos 800 MB, mientras que el 1.2 GB restante se podrá usar libremente. Con un precio de 6,800 yen, la versión USB resulta ser una ganga, ya que las típicas unidades USB se venden a unos 4,000 p 5,000 yen.
El USB será empaquetado en el mismo tamaño que el CD normal, haciéndolo fácil de vender en las tiendas. Oricon aparentemente incluirá la versión USB en sus seguimientos de ventas.
Hamasaki explicó, "Como la forma de escuchar música cambia día a día, miré las cosas desde la perspectiva del oyente y decidí venderlo de esta forma".
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
deidonnoujuaiam- GUILTY
- Cantidad de envíos : 5946
Edad : 34
Fecha de inscripción : 12/02/2008
Re: Entrevistas y artículos de Ayumi
El compositor CMJK ha hablado sobre NEXT LEVEL en su blog personal ^^
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Éste es un gran álbum.
¡Un álbum revolucionario!
La música y la letra de las canciones son como un diario cantado y sin fin.
Bastante información. Hemos creado recientemente un montón de increíbles canciones.
Un álbum tan extremo e indispensable.
La evolución de la música requiere de la creación de algo indispensable.
¡Ser parte de esta intrigante y magnífica producción es algo digno de alabar!
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Éste es un gran álbum.
¡Un álbum revolucionario!
La música y la letra de las canciones son como un diario cantado y sin fin.
Bastante información. Hemos creado recientemente un montón de increíbles canciones.
Un álbum tan extremo e indispensable.
La evolución de la música requiere de la creación de algo indispensable.
¡Ser parte de esta intrigante y magnífica producción es algo digno de alabar!
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
deidonnoujuaiam- GUILTY
- Cantidad de envíos : 5946
Edad : 34
Fecha de inscripción : 12/02/2008
Re: Entrevistas y artículos de Ayumi
Artículo sobre Ayu publicado en la web italiana de Men Style.
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Ayumi Hamasaki, la reina del Jpop, pop japonés, lo ha superado todo: un abandono familiar, una carrera como modelo, películas de escasa calidad, los despidos, fallidos intentos en la música, etc. Pero un día, la luz se hizo más brillante: Ayumi escribe y produce su propia música. Tras su primer álbum en 1999, con el segundo la idolatraron. Hoy ya cuenta diez.
Ayumi consiguió en el 2001, 2002 y 2003 el premio Taisho, el más importante reconocimiento de la música japonesa y, de forma altruista, decidió pedir que no se la nominara más para este premio para los años posteriores.
Sus canciones se han utilizado como bandas sonoras de videojuegos, y sus videoclips llaman la atención de los medios por su exorbitante coste (el de JEWEL costó 100 millones de yenes).
En el 2007, la cantante anunció haber perdido casi completamente la audición del oído derecho, provocando la conmoción en Japón. A pesar de esto, promete no abandonar la escena. El mito continúa.
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Ayumi Hamasaki, la reina del Jpop, pop japonés, lo ha superado todo: un abandono familiar, una carrera como modelo, películas de escasa calidad, los despidos, fallidos intentos en la música, etc. Pero un día, la luz se hizo más brillante: Ayumi escribe y produce su propia música. Tras su primer álbum en 1999, con el segundo la idolatraron. Hoy ya cuenta diez.
Ayumi consiguió en el 2001, 2002 y 2003 el premio Taisho, el más importante reconocimiento de la música japonesa y, de forma altruista, decidió pedir que no se la nominara más para este premio para los años posteriores.
Sus canciones se han utilizado como bandas sonoras de videojuegos, y sus videoclips llaman la atención de los medios por su exorbitante coste (el de JEWEL costó 100 millones de yenes).
En el 2007, la cantante anunció haber perdido casi completamente la audición del oído derecho, provocando la conmoción en Japón. A pesar de esto, promete no abandonar la escena. El mito continúa.
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
deidonnoujuaiam- GUILTY
- Cantidad de envíos : 5946
Edad : 34
Fecha de inscripción : 12/02/2008
Re: Entrevistas y artículos de Ayumi
CMJK publicó una entrada en su blog además de 2 fotos; la primera es durante la grabación de la nueva canción, y la segunda, de la gira de NEXT LEVEL en el Estadio Nacional de Yoyogi. Asimismo, también escribió un texto que aquí os dejo traducido:
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Por su parte, Max Matsuura también posteó una entrada en su blog sobre el AT 2009 ~NEXT LEVEL~ en el Estadio Nacional de Yoyogi, comentando el gran esfuerzo de Ayu y toda la producción del show, y que esas grandes emociones nunca acaban, independientemente de la cantidad de shows que haya por delante. He aquí la traducción del texto, así como las fotos posteadas por Matsuura.
Ayer por la noche terminó la grabación, más rápido de lo que esperaba. Cuando fui a dormir, recibí más de 10 llamadas para ir a tomar una copa. Pero como ayer trabajé sin descanso en el estudio, colgué el teléfono y no atendí las llamadas. Disculpadme.
Hubo un gran coro con más o menos 10 voces masculinas. Pero fui el primero en entrar en la cabina para preparar las directrices de carácter temporal. Ayu me dio algunas pautas en la sala de control. Tuve una valiosa experiencia personal por haberlas recibido de una cantante profesional durante la grabación, me puse muy nervioso! Aún hay muchos detalles que no podemos revelar, pero por favor, tened esperanzas.
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Por su parte, Max Matsuura también posteó una entrada en su blog sobre el AT 2009 ~NEXT LEVEL~ en el Estadio Nacional de Yoyogi, comentando el gran esfuerzo de Ayu y toda la producción del show, y que esas grandes emociones nunca acaban, independientemente de la cantidad de shows que haya por delante. He aquí la traducción del texto, así como las fotos posteadas por Matsuura.
Ayu trabajó mucho en el show de Yoyogi. Ya estamos en la mitad de la gira. Al principio, su voz no estaba fuerte, pero desde entonces da todo de sí misma. Parecía ser la primera vez en una gira tan grande. Para mí, en general, es la primera vez que veo eso. Ahora, los 3 días en Yoyogi acaban con seguridad. Tambien está el a-nation, y luego la gira seguirá. Tras del show, estaba tan cansada que parecía que se iba a desmayar. ¡Realmente trabajó duro!
deidonnoujuaiam- GUILTY
- Cantidad de envíos : 5946
Edad : 34
Fecha de inscripción : 12/02/2008
Re: Entrevistas y artículos de Ayumi
Os dejo aquí la traducción de la reciente entrevista que ayu ha dado a Vivi (la entrevista de la última sesión de fotos, vamos xD)
La traducción en inglés, por cortesía de tenshi no hane ^^
Vivi, Septiembre 2009
"Como estamos en este tipo de era, quiero transmitir cosas chispeantes, alegres y potentes. Creo que ése es mi deber."
Ataviada con un llamativo vestido de los ochenta, Ayu sonríe: "Me siento feliz cuando me visto así". Confiesa que su música, la moda, etc, expresa su esencia real. "Si vistiera ropa simple, ciertamente calmaría mi estado de ánimo, pero si no me permitieran hacer cosas diferentes, sería menos interesante, ¿verdad? Si estás a la defensiva no serás capaz de crear nuevas cosas".
Desde el siglo XX hasta el XXI, en esos 10 años, Ayu ha estado guiando a las chicas. Aunque siempre muestra respuestas precisas acerca de las dudas y problemas de las chicas de esta era, ahora, en su 11 aniversario, Ayu se está centrando en los gustos de ciertas personas.
"Me encanta la moda de los ochenta. En ella, ese tipo de fuerza y valentía que coloreaban los patrones se ampliaron. Como no había ordenadores personales en esa época, a la gente le costaba mucho tiempo y problemas hacer cosas. Ahora fácilmente puedes hacer lo que sea, ¿no? Por ejemplo, si es difícil expresar una emoción con palabras, podemos transmitirla con pictogramas, ¿verdad? Pero con cosas hechas en los ochenta, puedes sentir la energía y el entusiasmo de la gente que las hizo. Creo que es algo genial."
"Cuando por primera vez pensé en el concepto de la gira de este año, NEXT LEVEL, quise transmitir el poder que la gente tenía. Esta idea surgió de repente en mi cabeza."
"Cuando pienso en la organización, hasta ahora, en lugar de una actuación en directo, he querido crear un escenario de entretenimiento. Pero este año, mientras dejamos el show de la parte de atrás, el poder de la banda, la viveza de los bailarines, el equipo, mis letras.. quise dejarlas oir, y mostrar las cosas que no pueden convertirse en máquinas, cosas que sólo los humanos pueden hacer. Ese sentimiento es muy fuerte."
En cuanto al tour del 10º aniversario de este año, tanto por ayu como por los fans, se intercambió un sentimiento de "gracias por estos 10 años". Una sensación parecida a una ceremonia más allá del tiempo. Eso es lo que fue la gira de este año. "La gente que viene, riendo y llorando me hace muy feliz; es un sentimiento muy muy fuerte" dijo ayu.
Una actuación en directo sin otra cosa que diversión ocurre a menudo, pero una actuación en directo que sacude el corazón no suele suceder. Durante la gira de NEXT LEVEL, las palabras que Ayu ha creado una a una, poniendo en ellas todo su corazón, llevaban ritmos y melodías. Especialmente baladas como "Days" se convierten en canciones del alma, como si se introdujera en el interior del público una a una. Un sentimiento muy puro.
"Últimamente, cosas como las letras me hacen feliz. A menudo dije que parece como si persigiuera un objetivo. No soy consciente de ello de esa forma, pero puedo recordar una cosa: cuando canté mis canciones en Enero este año, --¿cómo debería decirlo?-- no puedo encontrar una buena manera de decir esto, pero hay un "puedo hacer esto", un tipo nuevo de sentimiento. Hasta ahora, desde que tengo las cuerdas vocales y los acordes débiles, todo podría desaparecer. De algún modo, siento que me he vuelto (???) Así que, si es así, deseo también seguir de manera constante."
El 12 de Agosto se lanzará el doble single "Sunrise ~LOVE is ALL~/Sunset ~LOVE is ALL~". Es un nuevo experimento de Ayu, que consiste en una misma melodía paro 2 letras y arreglos diferentes.
"Sunrise es un resumen, una canción pop alegre, pero mientras escribía la letra pensé, "estaría bien si lo convierto en una balada, ¿verdad?" Así, la balada Sunset, brillante, con la melancolía del fin del verano, nació."
El tema de Sunrise es "tú", y el de Sunset es "yo". En cuanto a Sunset; me preguntaba si las chicas podrán empatizar con ella fácilmente. Pero como siento que ambos singles se han convertido en la respuesta del otro, siento que la gente podrá enfatizar con ambas canciones.
"Como también escribí las canciones con el tema "padre, hija y amor" en mi mente, no va sólo sobre un amor romántico, sino sobre el amor de la familia y la amistad también. Escribí las canciones para que se adaptaran a diferentes tipos de amor.
Aunque no los creé de esta forma desde el principio, no puedo imaginarlas nunca separadas; una canción es la respuesta de la otra."
Ayu también dijo: "Quiero cuidar bien a mi actual "yo". Música, moda, amor; todo lo relacionado con la Ayu del presente. Todo sigue avanzando y cambiando.
La traducción en inglés, por cortesía de tenshi no hane ^^
deidonnoujuaiam- GUILTY
- Cantidad de envíos : 5946
Edad : 34
Fecha de inscripción : 12/02/2008
Re: Entrevistas y artículos de Ayumi
Jopeta, si dice cosas tan cute del single no me va a quedar otra que comprármelo... con covers y todo ¬¬
jaja
jaja
Re: Entrevistas y artículos de Ayumi
Un blog dedicado a la música japonesa, Japonator, muy famoso y con reputación, ha mencionado en una entrada que NEXT LEVEL es uno de los mejores álbumes del 2009.
Esto es lo que concretamente dice sobre el álbum:
Esto es lo que concretamente dice sobre el álbum:
.Hablando en plata, la verdad, no puedo decir que todo lo que Ayumi Hamasaki hace sea totalmente maravilloso, pero su álbum NEXT LEVEL muestra su habilidad para cantar, así como una amplia gama de estilos musicales. Ella es uno de los mayores ídolos de todos los tiempos por una buena razón.
NEXT LEVEL coquetea con todo el mapa del pop, va de lo dance a un electro-rock llenos de guitarras y, por supuesto, balladas a medio-tempo. Gran parte de NEXT LEVEL es, de hecho, bastante difícil de encajar en lo pop, y eso seguramente hará que muchas manos se agiten en sus enormes shows
deidonnoujuaiam- GUILTY
- Cantidad de envíos : 5946
Edad : 34
Fecha de inscripción : 12/02/2008
Re: Entrevistas y artículos de Ayumi
Max Matsuura ha escrito en su blog una entrada referida al a-nation. Os la dejo aquí traducida ^_^
a-nation en Kumamoto
Hoy, el verano ha EMPEZADO.
En medio de todo, hubo problemas y confusiones en la agencia, y algunos deben estar preocupados.
En esta entrada, voy a disculparme por todo. Me gustaría daros más información sobre todo esto, pero, sin embargo, por ahora no conozco más detalles exactos, así que no puedo deciros nada más.
Cada año, viajamos a muchas ciudades diferentes por el a-nation, y siempre siento cosas distintas dependiendo del sitio. Es el egoísmo de ser feliz conmigo mismo..
La siguiente escena es Ehime, el lugar en el que creamos tantos buenos recuerdos el año pasado.
Todo el mundo está animado y dispuesto a derrotar el intenso calor que está haciendo.
¡Estoy ansioso!
deidonnoujuaiam- GUILTY
- Cantidad de envíos : 5946
Edad : 34
Fecha de inscripción : 12/02/2008
Re: Entrevistas y artículos de Ayumi
Os dejo recién salida del horno la entrevista que Ayu dió a la revista Scawaii Septiembre 2009 (cuya sesión de fotos se puede ver pinchando aquí ^^).
La traducción en inglés, por cortesía de tenshi no hane ^^
Scawaii, Septiembre 2009
- Usted ha declarado que cuando se despierta tiene la costumbre diaria de beber agua para limpiar así el interior de su cuerpo. ¿Aún sigue esa rutina?
- Sí; no bebo agua, pero tomo aojiru*. Mezclo el aojiru con colágeno en 600cc de agua hidrogenada. Últimamente, beber esto se ha convertido en mi rutina diaria.
- Así que es una bebida especial suya. Hablando de esto, el agua hidrogenada se toma mucho últimamente, ¿no?
- Supongo que sí. Takahashi-san* me habló de cómo puede ser de beneficioso para el cuerpo. De hecho, siento que mi cuerpo está en mejores condiciones desde que he empezado a beberlo..
- Es por el beneficio del cuerpo, no se trata sólo de una moda.
- Pensé en esto cuando miré a mis amigos; si tus emociones están bien, tu carácter brillará también. Las emociones que sientes las expresas con tu carácter, ¿no? Cuando lo pienso, me parece que las emociones no tienen restricciones. En momentos emocionalmente dolorosos, cuando no eres ni capaz de comer o dormir, en los que sólo piensas en las cosas malas y te vienes abajo, al final, tampoco acaba siendo bueno para tu cuerpo. Esto es porque, por supuesto, el cuerpo y el corazón están conectados. Si tu interior es feliz, pasarás los días alegremente, y tu instinto de preocuparte por la apariencia también mejorará. Me cuesta reconocerlo, pero también soy así. En los momentos en que mi carácter se encuentra mal, no puedo pintar nada. Mirando en mi corazón y en lo que hay en mi cabeza, sólo una vez, podría ser más fácil.
- ¡Por supuesto! Por cierto, cuando encuentra la fuente de su tristeza, ¿cómo lidia con ella?
- En ese instante puedo estar muy deprimida, pero también vuelvo a poner rápidamente los pies en el suelo. Creo que quedarse con una sensación de depresión da mucho miedo. Ésa es la razón por la que conscientemente sigo adelante. Incluso si hay cosas desagradables, no voy a huir o a darles la espalda. Si me digo a mí misma "tal vez no duela", puedo plantarle cara claramente, hacerle frente, reaccionar; independientemente del tipo de problema que sea. Puedo juzgar rápidamente la situación y decidir qué hacer. Si te quedas siempre rezagado, sólo seguirás pensando "¿qué debería hacer..?", ¿verdad?
- Así que ésa es la raíz del régimen de belleza de Ayu.
- Tal vez. El cuidado de la piel seca también se siente como si se limpiara directamente la base (risas).
- Ahora que lo menciona, aunque hubo un boom de gente preocupada por los perfumes, no se suele conocer a gente que haya estado enganchada a ellos.
- Sí. Pero últimamente hay cosméticos a los que me estoy aficionando; productos para el cuidado de la frente (risas).
- Ésa es también una parte muy importante del cuerpo.. (risas)
- Esto probablemente suena ridículo, pero la gente se centra en las partes que están debajo de la frente y gastan dinero en ellas. Sin embargo, no se preocupan por lo que hay encima, ¿no? También le pregunté a Takahashi sobre esto; me dijo que puedes entender la condición física y mental de una persona por el color de su cuero cabelludo. En mi caso, se vuelve rojizo brillante cuando estoy cansada. Cuando estaba buscando y preguntándome si había alguna forma de aliviarlo, acabé dando con un cepillo que limpia el cuero cabelludo. Y cuando lo intenté usar, se estaba genial~♪ Es una máquina que lava a mano y masajea. Si estoy de gira, aquí o en el extranjero, esta máquina es un imprescindible.
- El aojiru, esa máquina... ¿Ha aumentado su interés por la salud por alguna razón?
Tuve una lesión a finales del año pasado, y debido a ello me di cuenta de la importancia que tiene estar en buen estado de salud. Hasta entonces sólo había estado siendo fuerte, siempre avanzando adelante con imprudencia, pero con esa lesión empecé a leer sobre salud impacientemente. Al final acabé notando una sensación de malestar en mi cuerpo. En ese momento no pude hacerle frente con rapidez y el tiempo no se iba a detener por mí. Especialmente en la gira de este año, dado que había conciertos en intervalos de dos días, pensé, por un momento, que podría hacerlo a mi propia manera especial.
- ¿Qué respuesta obtuvo de ello?
- Que la comida es muy importante. Esto es algo que sé de haber leído diferentes libros, así que puede que no le afecte a todo el mundo, pero, últimamente, intento ser consciente de lo que como; por ejemplo, tomates, pescado azul, o aguacate. No me gustan los tomates, pero en cualquier libro que mire siempre hay algo escrito sobre sus efectos positivos. Creo que los tomates son como gente muy influyente (risas). El pescado azul y el aguacate tienen un aceite llamado omega 3 que es bueno tanto para la piel seca como para la garganta seca. Trato de tomarlo todo lo posible a partir de diversos alimentos.
- ¿Qué tal fue el resultado?
- Fue bien. Pasándolo bien, creando cosas usando todo mi poder -- porque como puedo hacer esas cosas, en primer lugar, gracias a la existencia de mi cuerpo, no es bueno para él que lo dañe. Mi piel se vuelve desgastada a causa del maquillaje, incluso si uso la crema de más alta gama. Creo que difiere con algo que regenera la belleza.
- Un espíritu sano habita en un cuerpo sano, ¿cierto?
- Llegados a este punto, me di cuenta de la importancia de una base, o debería decir que, curiosamente, mientras trataba de hacerlo, mi cuerpo respondía. Además, últimamente, excepto cuando estoy en el trabajo, me paso el día sin usar ningún tipo de maquillaje. Me hace sentir mejor. Cuando soy consciente de mi salud diaria, siento que todo esta bién.
"¡Este año, sin seguir ciegamente las reglas, quiero romperlas con todos!". Con esto, Ayu eligió empezar el a-nation de nuevo para este verano. De pie en el escenario, con total dedicación, mientras seguía cantando el NEXT LEVEL, dió a conocer un nuevo single veraniego por primera vez en dos años. Además, con Sunrise/Sunset ~LOVE is ALL~, ha completado un nuevo experimento haciendo dos temas similares que se diferencian completamente. Ayu ha hecho este trabajo usando su sutil poder de expresión.
- Al principio no había planes de hacer Sunset, había preparado una balada completamente independiente, pero cuando empecé a trabajar en Sunrise, inesperadamente empecé a "luchar" contra la canción. A mitad de camino pensé "la odio, no puedo cantarla", pero como seguí trabajando, a cambio, una canción que me encantaba fue completada. Empecé a pensar en cómo quería crear el otro "yo" del niño. Originalmente, Sunrise era muy enérgica, pero como la melodía era muy muy linda, sentí que podía intentar convertirla en una balada. Y ése acabó siendo el plan (risas). Pero cuando ya las había terminado, justo para el comienzo, una se convirtió en la respuesta de la otra, y viceversa. Como Sunrise existe, Sunset es muy dolorosa. Como Sunset existe, el brillo de Sunrise es doloroso. De esta manera se convirtieron en canciones que no se podían cantar a menos que ambas existieran. Incluso a mí me parece misterioso cómo llegaron a hacerse.
El paso del tiempo, el cambio de sentimientos, los colores de los paisajes; Sunrise/Sunset ~LOVE is ALL~ se sincroniza con todo estos factores. Además, lo más sorprendente son las sutiles diferencias en la expresión de las letras así como sus dramáticos colores. La evidencia no es una palabra que pueda expresar el verano. Pero lo que desbordan estas canciones es, definitivamente, un aura veraniega.
- El japonés es un idioma hermoso, pero también difícil. Si cambias una frase sólo un poco, el matiz cambia completamente. Por ejemplo, ¿debería usar "ga", "ni", o "wo"* aquí? Cada una es diferente. ¿Cuál expresa mejor lo que quiero decir? La diferencia entre "kara" y "ka na" no existe realmente en el inglés. Estos matices son muy importantes para mí, y me gustan los hombres que puedan entender las delicadas sutilezas del japonés (risas). Mis canciones también se pueden interpretar de varias formas. Ciertamente, hay veces en las que puedo gritar enérgicamente Sunrise, pero hay días en los que me guardo cosas, y también hay otros en los que suspiro firmemente.. Sólo hay una cosa que puedo decir, el sentimiento que quería transmitir era el de un amor universal, no sólo un amor romántico*. En cuanto a la generación Scawaii; si alguien os canta una de las canciones, podéis cantar la otra como respuesta. Si se tiene este tipo de diversión está bien, ¿no? (risas).
A pesar de que definitivamente tiene la forma de un nuevo dueto de canciones de amor, Ayu dice humildemente: "Esto puede ser nuevo, pero es más un resultado inesperado que un nuevo desafío". Pero, como ella llegó a apreciar las palabras más que nada, pudo llegar a crear este single-milagro. Diferente de un amor de verano, estas canciones estarán, sin duda, grabadas en nuestros corazones para siempre con preciosos recuerdos.
______________________________________________
Aclaraciones
* El aojiru es una bebida hecha a base de jugo de verduras. Es muy sana y popular en Japón.
* Takahashi-san es el peluquero de Ayu.
* "ga", "ni" y "wo" son partículas que tienen una función gramatical en el japonés.
* Para la frase "Un amor universal, no sólo un amor romántico", Ayu ha usado 愛(ai) y 恋(koi). Ambos significan "amor", pero "koi" normalmente se refiere el amor entre una pareja, no entre amigos o familiares, cosa que "ai" sí incluye. "Koi" también puede interpretarse e una forma más egoísta que "ai".
La traducción en inglés, por cortesía de tenshi no hane ^^
deidonnoujuaiam- GUILTY
- Cantidad de envíos : 5946
Edad : 34
Fecha de inscripción : 12/02/2008
Re: Entrevistas y artículos de Ayumi
Creo que Ayu quiere expresar con la canción Sunrise 'el principio del verano' y con sunset 'el final'.
Daphné_25- Nothing from nothing
- Cantidad de envíos : 17
Edad : 29
Localización : Barcelona
Fecha de inscripción : 13/08/2009
Re: Entrevistas y artículos de Ayumi
De nuevo, os dejo la traducción de otra entrevista; esta vez, la de Sweet, Septiembre 2009.
La traducción en inglés, por cortesía de tenshi no hane ^^
Sweet, Septiembre 2009
Esta vez, Hamasaki-san se muestra a sí misma vestida con colores desnudos. De hecho, el vestido que lleva en la página 32 es suyo.
"El beige nude y el champán son colores que quedan bien si se tiene un bronceado o una tez luminosa. Puede parecer difícil, pero creo que son colores con los que resulta fácil trabajar".
Durante la primavera y el verano prolifera el estilo "girly", pero duante el otoño y el verano, el estilo "rock" va en constante aumento.
"Me empezó a gustar Balmain* desde el otoño del año pasado. Y también me tiene abducida este año (risas). Ambos estilos están bien para mí. El hecho de que su estilo no sea específicamente rock ni aniñado es el encanto que Balmain tiene para mí. La ropa que uso en esta ocasión es también así. Creo que es más fácil usar ropa si te desprendes de toda idea sobre un estilo en concreto. Me gusta la diversión del reto que supone vestirse así."
Hamasaki-san ha lanzado un nuevo single (Sunrise/Sunset). Una canción pop y una balada que comparten la misma composición musical pero con dos matices diferentes. Un nuevo experimento.
"Este conepto no existía al principio. Cuando estaba grabando Sunrise, empecé a pensar que de la melodía podría salir una bonita balada. Ahora, estas dos canciones se sincronizan naturalmente la una con la otra. Lo hacen tan bien que me sorprendió incluso a mí. Siento como que no pueden existir separadas en absoluto. Me sorprendió esto también (risas)".
Estas canciones veraniegas nos animan a sentir "amor". Eligió cuidadosamente los nombres de los singles, ya que dejan tras de sí diversos recuerdos en nuestros corazones.
"La luz y la tristeza, ambas inseparables, resuenan en nuestros corazones, lo cual es una característica del verano. Nosotros, nacidos en un país con cuatro estaciones, podemos sentirlas y verlas con nuestros propios ojos. El japonés es igual; tiene una sensibilidad y belleza únicas, pero debido a eso es también difícil. Me pregunto si habrá alguna canción que pueda sentir todo eso."
La determinación que caracteriza a Hamasaki-san es visible también en el PV. Acabó de grabarlo con una puesta de sol en el fondo, literalmente, y con seis cámaras en standby.
"En esta ocasión mis fans participaron de extras, pero debido a la lluvia, el rodaje se aplazó para otro día. Lo siento mucho por la gente que vino la primera vez y no pudo acabar participando. Y gracias por las muñecas de papel*, recogidas por todo el país, y por los mensajes de apoyo. Milagrosamente, la previsión de lluvia llegó en el primer día de verano de este año. Puede ser debido a que la última toma de Sunset estaba cargada de estas cosas, ya que, durante el rodaje, empecé a llorar sin querer (risas). La imagen de los bailarines, bailando frente a mis ojos, era también tan bonita que me conmovió profundamente."
Me enteré de eso por el staff, pero los fans y bailarines estaban también muy conmovidos. Mientras se estaba en esa hermosa escena de atardecer, se proyectó la verdadera apariencia de su canción. Y buenas noticias: este verano, ¡Hamasaki-san actuará de nuevo en el a-nation!
"Me han dado la oportunidad de actuar en el a-nation desde la primera vez que se celebró. En ese momento, debido a que era una actuación de un nivel superior para mí, las cosas se hicieron bien en el escenario desde el principio, el cual estaba muy iluminado.* Pero esta vez tengo planeado hacerlo mejor que durante todos los años. Durante la gira ya estaba ensayando para el a-nation, todo al mismo tiempo. Pero, honestamente, tengo que tener cuidado de no poner demasiado entusiasmo ni sucumbir a la fatiga del calor estival. La gira dura hasta Octubre, y cuando termine, los preparativos para el CDL empezarán inmediatamente. Es como en 2001 (risas)."
"Sea lo que sea lo que el presente pueda ser, el sol saldrá de nuevo. Al final, siempre conseguiremos salir adelante ♪".
________________________________________________
Aclaraciones
* Balmain es un diseñador de marca.
* Las muñecas de papel son usadas para rezar por el buen tiempo.
* Es posible que aquí no se entienda bien que ayu se refiere a que ha trabajado duro en el a-nation desde la primera vez.
La traducción en inglés, por cortesía de tenshi no hane ^^
deidonnoujuaiam- GUILTY
- Cantidad de envíos : 5946
Edad : 34
Fecha de inscripción : 12/02/2008
Re: Entrevistas y artículos de Ayumi
Os dejo la traducción de la entrevista que le hicieron a Ayu en la revista Vivi, Mayo 2009 ^_^
Traducción al inglés, gracias a Isaac Hiew ^_^
Vivi, Mayo 2009
Ayu en Hawaii.
En un estado de relajación, Ayu habla sobre el presente y el futuro.
"Ciertamente, no hay problemas". Ayu siempre ha mostrado su inamovible determinación desde el fondo de su corazón usando esta frase.
Después de terminar CDL de 10º aniversario, Ayu va a Hawaii.
Mientras toma el sol y disfruta de la refrescante brisa, recarga las pilas y se recupera para continuar y confirmar así su "NEXT LEVEL".
[2º Página]
El carisma sube cuando, bajo el sol, usa el vestido blanco de algodón.
En las soleadas playas de arena, ¡lo mejor que combina con el paisaje es un vestido blanco! El algodón proporciona una sensación cómoda y es totalmente del estilo que se lleva este año. La guinda podría ser su perfecto corte, hecho a mano.
Vestido blanco de algodón y alfombra hawaiana. Objetos personales.
[3º Página]
Street Style significa tener una capa de tejido a mano a modo de cubierta sobre tu traje de baño.
Simplemente añadiendo unos shorts a tu traje de baño, facilitarás mucho tus movimientos y actividades, y el estilo de Ayu es hacer coincidir los shorts con unas cintas tejidas a mano, haciéndolo más fácil de llevar en la calle.
En cuanto a los accesorios, tan sólo hay que usar ítems con mucho color que tengan un diseño fuertemente influenciado en Hawaii. Te harán brillar.
Todos los aquí usados, eran objetos personales de Ayu.
[4º Página]
Usa la camiseta larga de sentimiento hawaiano como vestido para hacer cualquier cosa!
Esta camiseta fue preparada exclusivamente para el rodaje en Hawaii. La camiseta larga rosa fue usada como vestido para múltiples momentos. Observad que la "A" de la palabra "Hawaii" era el símbolo de Ayu formado a base de piedras de cristales de Swarovski.
El brazalete, los pendiente y las sandalias eran de Ayumi.
[5º Página]
"Si no siguiera adelante en mi carrera, no podría ser "yo" nunca más".
Ayumi se encuentra en territorio hawaiano, con un sentido de cambio en su interior. Este lugar es donde su actual carrera de 10 años acaba y donde el futuro se pone frente a ella. Mientras se recuperaba allí y miraba hacia atrás, tuvo dos caminos para elegir que requerían desesperadamente su atención.
Ha pasado una década de su brillante carrera. Ayu estaba atrapada entre el deseo de volver a todo lo que había comenzado y examinarlo, y el de simplemente seguir adelante, evolucionando sus logros. "Si no siguiera adelante en mi carrera, no podría ser "yo" nunca más", fue su conclusión. Tan pronto como decidió qué iba a hacer, la nueva inspiración para las canciones de su próximo álbum estalló en su mente.
El nuevo álbum "NEXT LEVEL" tiene muchas innovaciones en cuanto a estilos de música, métodos de presentar las actuaciones e incluso en las letras, que llenan todo el álbum de una sensación futurista.
"No importa cómo escriba mis letras, de alguna forma acabé pensando en temas de la actualidad. No me gusta cuando todos hablan de la peor recesión en 100 años; pierden su sensibilidad ante las esperanzas y deseos. Quiero decir que, incluso en tiempos como éstos, deben quedar esperanzas y sueños en los corazones de las personas. Sentí que era mi deber recordarle esto a la gente, y es por eso que la cover de NEXT LEVEL esté llena de colores tan brillantes".
Las letras son muy suaves, a pesar de que la música sea muy poderosa y se introduzca de forma rápida en los oídos de la gente. En la canción "NEXT LEVEL", Ayu canta la palabra "ningún problema" (daijoubu), lo que debe ser algo motivante para cualquier persona que quiera avanzar hacia la realización de sus metas personales.
"A mí no me gusta decir "daijoubu" todo el tiempo. Incluso ahora, esta palabra no se estaba diciendo para calmarme. Pero al decir la frase "vamos a estar seguramente bien" tras el final del CDL del 10º aniversario, parecía que así creaba una especie de sensación de que realmente iba a hacerse realidad.
Para mí, mis fans son como unos amigos que se han mantenido firmes durante la guerra, han lucharon junto a mí. Hay un montón de conexiones entre ellos y yo. Quizás lo creas o no, ya que no se pueden ver nuestros corazones, ni ver que nuestras mentes están unidas entre sí, pero para mí, nuestros corazones están conectados unos a otros. Así lo creo. Tras una serie de actividades en el pasado CDL del 10º aniversario, gané un montón de energía de la gente que me rodeaba, y voy a demostrarlo en mi próximo álbum".
Y debido a esto, para Ayumi, el álbum "NEXT LEVEL" significa literalmente que el "presente" es el trampolín para alcanzar el "futuro"; es como una promesa que ha reunido una gran cantidad de "determinación".
"Siempre me gusta asegurarme de que estoy en la mejor condición cuando se trata de grabar. Solía tener el mal hábito de grabar mis canciones totalmente antes de memorizar las letras y las melodías. Tan sólo me gusta cantar y ajustar la canción en función de mi estado de ánimo. Pero esta vez, ¡grabamos un montón de temas exitosamente tras sólo dos intentos! ¿Estoy poseída?".
"La mayoría de canciones del álbum fueron compuestas en Hawaii. Me quedé muy satisfecha al descubrir que los sonidos de las hojas de cocotero se vieron afectados por el fuerte viento. Me sentí como si me hubiera liberado, ya que había pasado mucho tiempo desde mi último encuentro con la Madre Naturaleza".
"Me hice un montón de fotos en Hawaii, para el contenido del próximo Deji Diary. Pero debido al clima sombrío de ese día, mis expresiones fueron acorde al tiempo. Pero para la sesión de la revista Vivi tuve el mismo arsenal de expresiones, incluso a pesar de que ése era un día soleado, ¿verdad?"
"Así todo, actualicé mi blog aun estando en Hawaii, porque es un mensaje dedicado a mis fans en Japón. Porque, incluso a un océano de distancia, aún estamos bajo el mismo cielo".
En esta era llena de incertidumbres, Ayu sólo puede centrarse en seguir hacia delante y brillar en el futuro..
Traducción al inglés, gracias a Isaac Hiew ^_^
deidonnoujuaiam- GUILTY
- Cantidad de envíos : 5946
Edad : 34
Fecha de inscripción : 12/02/2008
Re: Entrevistas y artículos de Ayumi
Hoy os dejo la traducción de la revista ViVi Deji Deji Diary vol. 107 ^_^
Traducción al inglés, gracias a Isaac Hiew ^_^
ViVi Deji Diary Agosto 2009
[1º Página]
[Rosa]
"¡El muy esperado "Arena Tour 2009 ~ Next Level" ha empezado!
Este largo concierto durará hasta Octubre.
Así que, ¿qué vamos a encontrar, cómo vamos a hacerle frente y qué haremos en este viaje?
Espero hallarlo, y, sobre todo, ¡ver a la gente por todo el país!
Con amor,
Ayu.
[Arriba izquierda, Cyan]
Tras dos noches consecutivas en el Saitama Super Arena, ahora estamos frente a nuestra próxima parada, Nagoya!
La foto fue tomada durante mi salida a la estación de Tokio JR.
Llevaba un vestido "diane", y el llavero de mi bolso de Chanel es de Toco Pacific.
Y, por cierto, aunque no se vea en la imagen, llevaba sandalias Rossi.
[Amarillo]
Ésta fue la escena en la estación de Nagoya, un montón de gente vino a despedirme. Y estaban siguiendo las normas correctamente, manteniendo el orden y alineándose muy bien, así que les doy la máxima nota por su disciplina!
Los del TA de Nagoya están siempre energéticos cada vez que los veo.
Y les veré otra vez~
[Verde]
Pronto nos iremos a Osaka.
Hoy llevo una camiseta y unas gafas de sol de Alexander McQueen, además del bolso rockero de Chanel.
También había un montón de amigos esperándome en el Aeropuerto Kansai. Muchas gracias~
[2º Página]
Aquí estamos dejando la estación de Osaka para ir a Fukuoka.
También había un montón de amigos esperándome. Muchas gracias a todos~~~
Hoy llevo unas gafas de sol de MARC, una camiseta y cinturón de Alexander McQueen, un par de zapatos de FENDI y unos pantalones con estampado de leopardo de 6126.
Sí, estamos en el Aeropuerto Komatsu.
Los fans aquí son también muy agradables~~~
Hace poco me enamoré de una camiseta de lana gris con capucha de Lauren Moshi que iba acompañada por una camiseta negra. El sombrero es de Lucien Pellat Finet.
[3º Página]
Sí, por fin stoy en mi ciudad natal, Fukuoka!!
Una vez que llegamos, vinimos a este resturante para cenar.
Hoy me puse el sombrero de Lucien Pellat Finet y el pañuelo de Alexander McQueen.
Y una chaqueta negra vaquera de motorista, la cual olvidé dónde compré.
Fukuoka es realmente cálida y amable!! Eso es lo que llamo el Poder del Hogar!!
Al día siguiente fui a tomar sushi con la banda, los bailarines y los miembros de mi equipo! Justo cuando pasamos por la puerta, había gente en el porche del restaurante.. ¡y la multitud de repente se extendió hacia nosotros!
Llevaba una prenda de REBECCA TAYLOR y un cinturón ancho rosa.
Sorprendida por semejante multitud reunida ante nosotros, ¡la mano del Sr. Nobu me dio otra buena sorpresa al darme un pastel al horno!
Unas 500 personas nos despidieron el día que abandonamos el Aeropuerto de Fukuoka. ¡Gracias a todos! (lágrimas)
Aún llevo el sombrero de Lucien Pellat Finet y las gafas de sol de MARC, sin olvidar los pantalones rosas apretados. Y por último, pero no menos importante, sandalias de BALMAIN para los pies".
Traducción al inglés, gracias a Isaac Hiew ^_^
deidonnoujuaiam- GUILTY
- Cantidad de envíos : 5946
Edad : 34
Fecha de inscripción : 12/02/2008
Re: Entrevistas y artículos de Ayumi
Max Matsuura ha escrito en su blog una entrada en la que hace mención a ayu:
Con este texto había una foto adjuntada; una foto que podéis ver pinchando aquí ^_^Con Ayu..
Así he pasado el día.
Nuestra relación es muy buena. ¿No creéis? (risas)
Hablamos hasta las 3 AM.
Así que estábamos borrachos.. (explosivo)
deidonnoujuaiam- GUILTY
- Cantidad de envíos : 5946
Edad : 34
Fecha de inscripción : 12/02/2008
Re: Entrevistas y artículos de Ayumi
Os dejo la traducción de la entrevista que ayu dio hace nada a la revista Bea's UP, Enero 2010, y cuyos scans están puestos en el foro también ^_^
La traducción en inglés, por cortesía de tenshi no hane ^^Bea's UP Magazine, Enero 2010.
La cantante, que celebró su décimo aniversario, aún continúa recorriendo el 2009 sin pausa. De piel transparente, blanca como la nieve, y con ojos grandes que parecen tener en cuenta todo lo que ven.. Esa apariencia y estilo de vida siguen estando sin cambios.
Ayu, que ha estado en esta etapa un largo tiempo, mira atrás en este año; las cosas que ha conseguido desde su tour rompe-récords.
Las huellas que Ayumi Hamasaki dejó atrás en el 2009 fueron increíbles. En el número de Abril 2009 de la revista, Ayu dio una entrevista por el comienzo del año, y dijo: "Como fue el punto de inflexión de mi décimo aniversario, pensé que podría continuar tranquilamente a mi propio ritmo, pero, después de todo, tengo que seguir funcionando y corriendo". Ella, acorde a estas palabras, se embarcó en un inimaginable tour desde Abril hasta Octubre como la primera solista femenina en reunir a 300.000 personas en 12 ciudades con 35 actuaciones.
Además, actuó en el evento que organiza su discográfica, el a-nation, el cual llegó a incluir 42 actuaciones y a reunir a 600.000 personas. Si nos fijamos en los directos y en los ensayos, el 2009 fue un año en el cual siguió caminando y corriendo acompañada de su staff y sus fans. Mirando atrás, dice: "Cuando me preguntan qué pienso de este tour, contesto que ha sido largo y sorprendente, pero el de este año lo he sentido realmente largo (risas)". Sin embargo, comenta que debido a que estuvo en contacto con sus fans tanto tiempo seguido, terminó descubriendo cosas nuevas. "La gira fue un largo viaje, pero también tuve tiempo; hubo montones de veces en las que pude sentir o pensar. Y también hubo tiempo para reflexionar sobre lo que pensaba. Es por eso que el escenario cambió mucho desde el primer al último día de la gira. Durante el tour, fue también la primera vez que se construyó un set exclusivamente para los ensayos. Hasta el momento, mientras hablaba con el staff sobre cómo hacer las cosas, les dejaba que lo completaran ellos solos, pero esta vez me tomé mi tiempo y pude revisar y crear cosas. Debido a la importancia que tiene realmente encontrarme con un montón de fans y a que hubo muchas oportunidades de escucharles con atención, todo se pudo llevar a cabo e hicimos nuevos descubrimientos".
Durante el largo viaje que tomó cerca de un año, ¿cómo mantuvo Ayu su motivación y su condición y fuerza física? Cual líder de una fiesta, Ayu, que encabezó este largo viaje, habla sobre el reto de mantener la motivación de las personas a su alrededor.
"Después de haber decidido cómo iba a ser el tour de 2009, empecé a hacer un entrenamiento físico en toda regla. Como mi base de fuerza física y mi metabolismo mejoraron considerablemente, la fatiga no me hizo mella. Gracias a la costumbre que cogí antes del tour (e incluso ahora) de correr unos 10km creo que me he vuelto más enérgica que nadie este año. Pasando de manera constante desde el inicio de la gira hasta la última fecha, siempre me despertaba a primera hora de la mañana siguiente. La gente a mi alrededor decía "¡eres muy enérgica! ~" (risas). En cuanto a la parte mental.. estaría bien sólo con que yo me esforzara un poco. Pero como fue verdaderamente un viaje largo, me era difícil mantener constantemente la motivación y la fuerza física del staff, de la banda y de los bailarines. A base de tener en cuenta todas las cosas más de lo habitual, pude mantener la calma. Sin duda, no debía haber lesiones ni accidentes para el staff ni para los miembros".
"Mi piel se benefició mucho de acelerar mi metabolismo".
Ayu, cuyo metabolismo y fuerza física ha mejorado por correr y entrenar, comenta que también ha habido un cambio en su régimen de belleza.
"En el pasado casi no usaba maquillaje en mi vida privada. Me pregunto si ahora lo uso con menos frecuencia y en menor cantidad. Eso es porque el metabolismo se ha convertido en algo importante para mí. En principio no sabía mucho sobre el cuidado de la piel, pero Bancho (quien se encarga de sus uñas) sabía un montón sobre eso, así que probé a hacerlo mejor después de escucharla. Me pregunto si fui el tipo de persona que prefiere no estropear su piel demasiado."
El ensayo del CDL le esperaba inmediatamente después del largo recorrido del 2009. Le preguntamos a Ayu, que trabaja sin descanso alguno, sobre sus recuerdos de invierno.
"Honestamente, no tengo muchos recuerdos navideños desde que estoy siempre ocupada con los ensayos para el fin de año y con las grabaciones de los programas de televisión... Pero cada vez que veo la nieve, mi espíritu se eleva (risas). Si se acumula una gran cantidad de nieve, definitivamente me dan ganas de hacer un muñeco de nieve y tener una pelea de nieve con todo el mundo. Otros recuerdos.. hace varios años, cuando estaba sola en mi habitación y casualmente miré afuera por la mañana, la nieve se había amontonado magníficamente y salí a la terraza. Pero entonces vi que había huellas raras en la nieve.. Llamé a mi mánager y también a la policía, hubo un gran revuelo, pero al final acabaron siendo las huellas de un querido amigo mío... (risas). Mis recuerdos con la nieve pueden ser sorprendentemente poco románticos."
Esta vez, Ayu ha lanzado un doble A single lleno de tristes baladas. Por favor, escuchadlas esta temporada. Se las arregló para componer y expresar sentimientos nada fáciles de expresar perfectamente. Y junto on "RED LINE ~for TA~", lanzará en total tres nuevas canciones.
"Aparte de expresarme a través de las letras, también he usado cosas como la jerga y las metáforas. "You were.." es algo sencillo, pero en "BALLAD" elegí palabras recubiertas de azúcar."
Como ayu conoce la importancia de avanzar más que nadie, puede enfrentarse a nuevos desafíos. Ese encanto aumenta constantemente cada año que pasa. La confianza y la ansiedad, experiencias y retos; todos permiten a Ayu seguir cambiando. Y sin un momento de descanso, Ayu viajará una vez más para reunirse con sus fans en 2010.
deidonnoujuaiam- GUILTY
- Cantidad de envíos : 5946
Edad : 34
Fecha de inscripción : 12/02/2008
Re: Entrevistas y artículos de Ayumi
Os dejo traducida la entrevista que Ayu hizo recientemente para la revista Vivi, Febrero 2010 ^_^
La traducción en inglés, por cortesía de tenshi no hane ^^
Vivi, Febrero 2010
11
doble uno.
Una carta a XX.
"Después de este punto, me voy para siempre. Podría terminar este 11º año con esa convicción.
Debido a que he estado actuando desde la primavera hasta el otoño, estuve junto a mis fans, staff, bailarines y miembros de la banda todo el tiempo. Compartir un momento que sólo llega una vez y una atmósfera que sólo puede nacer allí, así es como podemos transmitirnos unos a otros las cosas que sentimos.
Ni superior ni inferior a nadie, mientras nos centremos en el mismo objetivo en un mismo nivel. Mirando juntos hacia abajo, hacia arriba; me siento capaz de caminar junto a todos. Y cuando podía cantar a mi manera, me envolvía en una felicidad extraordinaria.
Gracias. Seguiré cantando después de esto. Siempre. Siempre".
1. COMMUNICATION
Transmitir lo que siento a extraños da bastante miedo, para ser honesta. En el pasado, lo hacía muy pobremente. Realmente no sé si de verdad tuve la voluntad de transmitirlos.. (sonrisa amarga). Últimamente se ha vuelto importante no hablar. No hablar sobre mis sentimientos ha resultado ser mejor. Porque surgen más malentendidos si trato de explicarlos. Creo que el hecho de que todos puedan sentir claramente la atmósfera de ese espacio es una relación de gran confianza mutua.
2. THIS IS IT
"Estuve llorando durante toda la película. No podía sentarme, porque sentía como si estuviera de pie en el escenario, frente a mis ojos... No lo recuerdo claramente, pero creo que.. tal vez.. podría haber.. bailado". (Risas)
3. PAIN
"Por esta época el año pasado, lamentablemente, me lesioné la mano... Como había una actuación en directo pronto, tuve que cambiar la ropa y mis pasos de baile. Los daños externos se curan cuando pasa el tiempo, pero el daño de tu corazón lo tienes que superar por tí mismo, ¿verdad? Sin embargo, pude superar una gran cantidad de cosas al final de ese año. Eso es porque pude llegar a ser consciente de varias cosas obvias".
4. AUDIENCE
"El escenario no se completa hasta que llegan los invitados. La forma completa del escenario no es visible al principio, pero debido a la entrada de los invitados se convierte en algo visible. Por eso siempre canto por el bien de la gente que llega ese día. Porque haya 40 actuaciones, no significa que una de ellas sea tan sólo "1 de 40". Es siempre "1 de 1". Es por eso que cada vez, cada vez es diferente".
5. LIVE
"Como puedo transmitir directamente las cosas que siento durante una actuación, en ese día, es algo especialmente importante para mí. Pensaba mostrar algunas piezas originales". (Risas)
6. SONG
"Durante el tour sólo pensaba en mi voz, incluso cuando estaba durmiendo. En el pasado, la forma en que pasaba mi tiempo cuando no estaba actuando era un tanto precipitada (sonrisa amarga). Pero después me di cuenta del hecho de que era una cantante, y tuve más autocontrol. Estoy controlando firmemente mi condición física. ¿Quiero actuar sin restricciones? ¡Absolutamente no! Eso es porque tales placeres son pequeños en comparación con la felicidad que siento cuando soy capaz de cantar como yo quiera".
7. WINTER
"Se ha vuelto estándar el lanzar una balada en invierno, pero, ¿por qué?.. Sin embargo, quiero cantarla, ¿no? Una canción solitaria cuando hace frío (Risas). En el momento de selección, hubo canciones de varios géneros. Pero esta vez, inesperadamente, elegí dos baladas. Las letras no tienen la sensación de un amor romántico, sino la de un concepto más amplio del amor".
8. NEXT LEVEL
"Esta fue la primera vez que canté todas las canciones de un álbum en vivo. Fue un poco como un desafío. Especialmente teniendo en cuenta que el tour de este año fue largo, creo que fue difícil para todo el mundo encontrar su propia motivación. Eso es porque el tour no sólo afecta a uno mismo, sino a un montón de gente. Si una persona pierde su motivación, todo se desordena, pero esta vez se manuvo la conciencia de todos".
9. VISION
"Cuando creo un escenario, siempre pienso en cómo se nos ve a mí, a la banda, a los bailarines y a los miembros en el escenario, y en si podemos caminar juntos con el mismo objetivo y punto de vista. Ni superior ni inferior a nadie. Mirando juntos hacia abajo y hacia arriba. Valoro mucho más las cosas. Si tengo un sueño, me pregunto si es éste".
10. TEAM
"Como ha sido un tour largo, el staff, los bailarines, los miembros de la banda y yo siempre estuvimos juntos; hasta el punto de que era un poco irritante (Risas). Como sólo dormíamos en diferentes lugares, parecía que estábamos juntos constantemente desde que nos despertábamos. Fue un año en el que nuestros lazos se hicieron más fuertes".
Mientras sonríe felizmente, Ayu explicó los detalles de cómo nace una canción y se transmite a los oyentes.
El invierno ha llegado una vez más. En esta estación, al final del año, coloreada por baladas de Ayu, el doble A single [You were... / BALLAD] saldrá a la venta. Ayu eligió las canciones de una amplia selección de temas, y ella escribió las letras. Este año, ambas canciones son baladas.
"Hay días en los que quiero cantar y días en los que no. Si intento grabar mientras siento algo como: "hoy va a ir mal de alguna forma", empezaré a pensar: "odio esta canción" (risas). Parece que sacan el sonido la una de la otra.. Se necesita tiempo para hacer una canción mía".
En cuanto a las letras, comenta que las escribió con una visión más amplia del amor, no sólo teniendo el amor romántico en mente. Aunque "You were.." tiene las líneas "Quería darte mi amor por ser la última persona". el auténtico mensaje de la línea es: en lugar de la sensación triste de perder el amor, el sentimiento de amar a alguien es fuerte. Incluso si se trata de mirar atrás en sus actividades de este año, lo que Ayu intenta transmitir son sus profundos sentimientos hacia sus canciones, por su staff más cercano y por la gran cantidad de fans.
"Sigo cuidando estrictamente mi condición física. Durante una actuación en directo quizás me emocione y grite demasiado alto (risas), pero normalmente pienso en mi voz todo el día. En el pasado, la forma en que pasaba mi tiempo cuando no estaba actuando era precipitada (sonrisa amarga). Pero después me di cuenta del hecho de que era una cantante, así que tuve más autocontrol. Incluso con cosas como mi cumpleaños. Como estaba en medio del tour, le dije a mi staff por adelantado: "está bien no hacer nada por mi cumpleaños"... Porque si tuviera que celebrarlo, habría hablado definitivamente demasiado de tan contenta que estaría, y eso habría sido malo para mi voz. Aparte de eso, como quiero cantar lo mejor que pueda en el escenario, es algo así como "por favor, déjame estar en silencio" (risas).
Cuando se le preguntó "¿no quieres parar de vez en cuando?¨, ella responde claramente. "los placeres momentáneos son muy pequeños en comparación con la felicidad de ser capaz de cantar como yo quiera". Es por eso que la vida cotidiana de Ayu está siempre enfocada al bien del canto y al bien del público que escucha.
Fue un año con actuaciones en directo en el centro. Incluido el a-nation, su gira por todo el país registró la mayor cantidad de personas desde su debut. Sin embargo, eso no significa definitivamente que este año empezara favorablemente.
"Al final del 2008, sufrí una lesión e inesperadamente he aprendido cosas de esos momentos. Debido a la lesión, tuve que cambiar completamente la ropa y mis pasos de baile. Fue duro. Pero bueno, en el instante en que golpeas tu pie mientras caminas, piensas "esto es lo más doloroso que he sentido nunca", ¿no? A pesar de que ha habido un montón de momentos más dolorosos.. Pero, sin embargo, el que tiene que superar el dolor es el corazón, ¿verdad? Para mí, superar el futuro y ser capaz de celebrar el año nuevo fueron grandes cosas. Esto puede sonar extraño, pero, bueno, me alegro de haber sufrido una lesión durante la época más ocupada del año. Porque pude llegar a darme cuenta de cosas obvias".
¿Progreso? ¿Profundización? Lo cierto es que Ayu ha ido cambiando de manera constante mientras hacía estas cosas. Sosteniendo el más fuerte, puro y grande amor y pasar a alturas aún mayores.
"¿Mis ambiciones para el futuro..? Pensé que me preguntarían eso. Pero, definitivamente no voy a hablar sobre mis ambiciones (Risas). Simplemente, creo que es agradable mirar hacia el futuro, ya que tiene cosas que no he hecho hasta ahora".
La traducción en inglés, por cortesía de tenshi no hane ^^
deidonnoujuaiam- GUILTY
- Cantidad de envíos : 5946
Edad : 34
Fecha de inscripción : 12/02/2008
Página 3 de 9. • 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9
Temas similares
» Flashes informativos
» Un fanvideo de Ayumi ^_^
» Ayumi Hamasaki Toplist
» [DESMENTIDO] A-Nation 2008 sin Ayumi???
» Un fanvideo de Ayumi ^_^
» Ayumi Hamasaki Toplist
» [DESMENTIDO] A-Nation 2008 sin Ayumi???
Página 3 de 9.
Permisos de este foro:
No puedes responder a temas en este foro.