49th single: crossroad
+6
deidonnoujuaiam
KAPIJXM
Shirahime
Guillx.
hidekrad
Yue
10 participantes
Página 4 de 6.
Página 4 de 6. • 1, 2, 3, 4, 5, 6
Re: 49th single: crossroad
ohhhhh.... dios...... la canción resulto mucho mejor de lo que me había imaginado ♥♥♥♥♥
esta preciosa.... llena de sentimientos tristes..... los múltiples cambios de ritmo que hay en la canción la hacen espectacular.....
ME ENCANTA!!!!!!!
muchas gracias por el link ^^
esta preciosa.... llena de sentimientos tristes..... los múltiples cambios de ritmo que hay en la canción la hacen espectacular.....
ME ENCANTA!!!!!!!
muchas gracias por el link ^^
hidekrad- Duty
- Cantidad de envíos : 574
Localización : en el corazon de ayumi
Fecha de inscripción : 27/01/2010
Re: 49th single: crossroad
Las covers, en HQ ^_^
deidonnoujuaiam- GUILTY
- Cantidad de envíos : 5946
Edad : 34
Fecha de inscripción : 12/02/2008
Re: 49th single: crossroad
como decian, la cancion está muy bien salvo el estribillo, que es como un disco rallado, pero en serio, me ha gustado, está bien, aunque tampoco es un temazo. es de esos que disfrutas un tiempo y luego te olvidas. no es un mirrorcle world.
Shirahime- MY STORY
- Cantidad de envíos : 2116
Edad : 38
Localización : Madrid
Fecha de inscripción : 12/02/2008
Re: 49th single: crossroad
Shirahime escribió:como decian, la cancion está muy bien salvo el estribillo, que es como un disco rallado, pero en serio, me ha gustado, está bien, aunque tampoco es un temazo. es de esos que disfrutas un tiempo y luego te olvidas. no es un mirrorcle world.
Hombre, visto lo visto Mirrorcle World fué un tema de esos que disfrutas un tiempo y luego olvidas ... no te entiendo ...
Guillx.- Duty
- Cantidad de envíos : 493
Fecha de inscripción : 15/04/2010
Re: 49th single: crossroad
al revés.
he dicho que crossroad es de los que disfrutas un tiempo y olvidas
no es un mirrorcle world.
con lo cual mirrorcle world es lo contrario, es decir, que lo disfrutas mas y mas y mas, durante mucho tiempo.
he dicho que crossroad es de los que disfrutas un tiempo y olvidas
no es un mirrorcle world.
con lo cual mirrorcle world es lo contrario, es decir, que lo disfrutas mas y mas y mas, durante mucho tiempo.
Shirahime- MY STORY
- Cantidad de envíos : 2116
Edad : 38
Localización : Madrid
Fecha de inscripción : 12/02/2008
Re: 49th single: crossroad
^ Sí, yo pienso igual que tú, que MW es un temazo por el que no pasa el tiempo, pero a juzgar por el comentario de Guillix, creo qe él no piensa lo mismo, y pone a MW al msmo nivel que crossroad.
Corrígeme si me equivoco, Guillix xD
Corrígeme si me equivoco, Guillix xD
deidonnoujuaiam- GUILTY
- Cantidad de envíos : 5946
Edad : 34
Fecha de inscripción : 12/02/2008
Re: 49th single: crossroad
deidonnoujuaiam escribió:^ Sí, yo pienso igual que tú, que MW es un temazo por el que no pasa el tiempo, pero a juzgar por el comentario de Guillix, creo qe él no piensa lo mismo, y pone a MW al msmo nivel que crossroad.
Corrígeme si me equivoco, Guillix xD
Aaaaaaaa! lo pillé ... hombre, yo me refiria que era un temazo pero que luego todo el mundo pasaba 20 kilos del tema (hablo por mi y por los japos) y crossroad no lo veo así ... últimamente todas sus baladas son magistrales y pueden que perduren cómo You, Appears o yo que sé ... temas que aunque no cante mucho sabes que están ahí...
Guillx.- Duty
- Cantidad de envíos : 493
Fecha de inscripción : 15/04/2010
Re: 49th single: crossroad
A mi se me hace como un MOON 2, y no es que sea su mejor balada o mucho menos, pero es una de las melodias que mas me han gustado de las baladas de Ayu...
Y mirrorcle world es mucho más potente y rockera, y crossroad es tipo balada, asi que no le veo el porque compararlas boys & girls
Y mirrorcle world es mucho más potente y rockera, y crossroad es tipo balada, asi que no le veo el porque compararlas boys & girls
Yue- Duty
- Cantidad de envíos : 252
Edad : 30
Fecha de inscripción : 27/04/2010
Re: 49th single: crossroad
XD XD XD XD XD
no comparan el genero, si no la aceptación por la gente...... pues al igual que Guillx, pienso que MW fue un BOOM en su momento por muchas razones, pero que no es un rasgo que caracterice a ayumi....
ayu canta muchas baladas.... y por ende, tiene mayor critica (sea buena o malo) y por lo mismo se les recuerda mas...
y definitivamente crossroad es una balada magistral y divina.... ahora podre decir que el single venderá muchas copias no solo por el PV de blossom ^^, si no también por esta hermosa canción
no comparan el genero, si no la aceptación por la gente...... pues al igual que Guillx, pienso que MW fue un BOOM en su momento por muchas razones, pero que no es un rasgo que caracterice a ayumi....
ayu canta muchas baladas.... y por ende, tiene mayor critica (sea buena o malo) y por lo mismo se les recuerda mas...
y definitivamente crossroad es una balada magistral y divina.... ahora podre decir que el single venderá muchas copias no solo por el PV de blossom ^^, si no también por esta hermosa canción
hidekrad- Duty
- Cantidad de envíos : 574
Localización : en el corazon de ayumi
Fecha de inscripción : 27/01/2010
Re: 49th single: crossroad
ahora mismo no consigo recordar la melodia de crossroad , y eso que ayer la escuche mil veces, osea que fijate el impacto que ha tenido en mi xD
no digo que no sea buena, porque sí que me gusta (salvo el estribillo), pero por ejemplo, lo que es en mí, la escuchare mas veces pero no se me hara tan profunda como baladas que siempre tengo en la cabeza como: who..., no way to say, memorial address, carols o voyage entre otras.
no digo que no sea buena, porque sí que me gusta (salvo el estribillo), pero por ejemplo, lo que es en mí, la escuchare mas veces pero no se me hara tan profunda como baladas que siempre tengo en la cabeza como: who..., no way to say, memorial address, carols o voyage entre otras.
Shirahime- MY STORY
- Cantidad de envíos : 2116
Edad : 38
Localización : Madrid
Fecha de inscripción : 12/02/2008
Re: 49th single: crossroad
La web de Space Shower TV ha anunciado que esta noche se emitirá la versión corta del PV de "blossom".
No sé vosotros, pero a mí no me hace especial ilusión ver este PV...
No sé vosotros, pero a mí no me hace especial ilusión ver este PV...
deidonnoujuaiam- GUILTY
- Cantidad de envíos : 5946
Edad : 34
Fecha de inscripción : 12/02/2008
Re: 49th single: crossroad
A mi también ... lo único que no me espero algo fuera del otro mundo ... con que me haga llorar me conformo XD (ni siquiera por que odio a Jejuung y su forma de cantar)
Guillx.- Duty
- Cantidad de envíos : 493
Fecha de inscripción : 15/04/2010
Re: 49th single: crossroad
Shirahime escribió:ahora mismo no consigo recordar la melodia de crossroad , y eso que ayer la escuche mil veces, osea que fijate el impacto que ha tenido en mi xD
no digo que no sea buena, porque sí que me gusta (salvo el estribillo), pero por ejemplo, lo que es en mí, la escuchare mas veces pero no se me hara tan profunda como baladas que siempre tengo en la cabeza como: who..., no way to say, memorial address, carols o voyage entre otras.
Ya te entiendo ... yo la recuerdo pero así, suave, el estribillo y eso ... sólo se que la instrumentación del principio me gusta mucho y empiezo por eso, las cuatro frases, nana nana y el estribillo XD
Guillx.- Duty
- Cantidad de envíos : 493
Fecha de inscripción : 15/04/2010
Re: 49th single: crossroad
Pinchando aquí veréis la "short version" del PV de blossom.
deidonnoujuaiam- GUILTY
- Cantidad de envíos : 5946
Edad : 34
Fecha de inscripción : 12/02/2008
Re: 49th single: crossroad
La letra de crossroad ^_^
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Kanji
ここから見えている景色は
夢に描いていた景色と
どのくらい違うのかな
なんて思う時があるよね
あの時立った分かれ道の始まり
選んだ方はこっちでよかったかなって
あの時立った分かれ道の反対
側にあったのはなんだったのかなって
それでも進み続けてる
まだ負けてなんかいないよって
傷つかない様に
強がる事だけで
自分を守っていた
アイツはうまく笑えるようになったかな
変わって行く事
変えて来た事
変えられない事
私はうまく笑えてる?
懐かしい想い出達ばかり
そこらじゅうに転がる道を
偶然通り過ぎたら
温かいけど苦しかった
大人になって行く程に失って
きたものは一体何だったかなって
大人になって行く程に増えてく
これって一体ねぇ何なのかなって
考えたこの瞬間
さえもほら過去に変わってくね
今すれ違った
誰かがいつかの
あの子の横顔に
見えたような気がしたのにどうして
声をかける事
さえも出来ないまま
遠ざかって行く
後ろ姿を見つめてた
それでも進み続けてる
まだ負けてなんかいないよって
傷つかない様にと
強がる事それだけで
自分を守っていた
アイツはうまく笑えるようになったかな
変わって行く事とか
変えて来た事とか
変えられない事
私はうまく笑えてる?
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Romaji
Koko kara miete iru keshiki wa
Yume ni egaite ita keshiki to
Dono kurai chigau no kana
Nante omou toki ga aru yo ne
Ano toki tatta wakaremichi no hajimari
Eranda hou wa kottchide yokatta ka natte
Ano toki tatta wakaremichi no hantai
Gawa ni atta no wa nandatta no kanatte
Sore demo susumi tsuzuketeru
Mada makete nanka inai yo tte
Kizutsukanai you ni
Tsuyogaru koto dakede
Jibun o mamotte ita
Aitsu wa umaku waraeru you ni natta ka na
Kawatte iku koto
Kaete kita koto
Kaerarenai koto
Watashi wa umaku waraeteru?
Natsukashii omoide-tachi bakari
Sokora-juu ni korogaru michi o
Guuzen touri sugitara
Atatakai kedo kurushi katta
Otona ni natte iku hodo ni ushinatte
Kita mono wa ittai nandatta ka natte
Otona ni natte iku hodo ni fuete ku
Kore tte ittai nee nan na no kanatte
Kangaeta kono shunkan
Sae mo hora kako ni kawatte ku ne
Ima surechigatta
Dare ka ga itsuka no
Ano ko no yokogao ni
Mieta youna ki ga shitanoni doushite
Koe o kakeru koto
Sae mo dekinai mama
Touzakatte iku
Ushirosugata o mitsumeteta
Sore demo susumi tsuzuketeru
Mada makete nanka inai yo tte
Kizutsukanai you ni to
Tsuyogaru koto sore dakede
Jibun o mamotte ita
Aitsu wa umaku waraeru you ni natta kana
Kawatte iku koto toka
Kaete kita koto toka
Kaerarenai koto
Watashi wa umaku waraeteru?
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Traducción
A veces me pregunto
cómo de diferente es
el paisaje que veo desde aquí
del que dibujé en mis sueños.
Esa vez, al comienzo del cruce,
dije: "quizás sea mejor elegir este camino".
Esa vez, al comienzo del cruce,
me pregunté qué había al otro lado.
Pero sigo adelante,
y aún no he perdido.
Me pregunto si esa persona,
quien, para no resultar herido,
se protegió fingiendo ser fuerte,
llegó a reir felizmente..
Algo que cambia constantemente,
algo que llegó a cambiar,
y algo que no puede cambiar..
¿Soy capaz de reir felizmente?
Sólo hay recuerdos nostálgicos.
Inesperadamente, fui demasiado lejos
en el camino que gira a todas partes.
Y cuando lo hice, fue cálido, pero doloroso.
"¿Qué perdí
mientras me estaba haciendo adulta?"
"¿Qué es eso que se sigue multiplicando
mientras me hago adulta?"
Incluso este momento, en el que pienso estas cosas,
se está convirtiendo también en el pasado.
Tengo la sensación de que
la persona con la que me he cruzado ahora
se parecía a alguien
de hace algún tiempo, pero..
Sin ser capaz
de llamar a esa persona,
me quedé mirando su espalda
a medida que se iba lejos.
Pero sigo adelante,
y aún no he perdido.
Me pregunto si esa persona,
quien, para no resultar herido,
se protegió fingiendo ser fuerte,
llegó a reir felizmente.
Algo que cambia constantemente,
algo que llegó a cambiar,
y algo que no puede cambiar..
¿Soy capaz de reir felizmente?
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Kanji
ここから見えている景色は
夢に描いていた景色と
どのくらい違うのかな
なんて思う時があるよね
あの時立った分かれ道の始まり
選んだ方はこっちでよかったかなって
あの時立った分かれ道の反対
側にあったのはなんだったのかなって
それでも進み続けてる
まだ負けてなんかいないよって
傷つかない様に
強がる事だけで
自分を守っていた
アイツはうまく笑えるようになったかな
変わって行く事
変えて来た事
変えられない事
私はうまく笑えてる?
懐かしい想い出達ばかり
そこらじゅうに転がる道を
偶然通り過ぎたら
温かいけど苦しかった
大人になって行く程に失って
きたものは一体何だったかなって
大人になって行く程に増えてく
これって一体ねぇ何なのかなって
考えたこの瞬間
さえもほら過去に変わってくね
今すれ違った
誰かがいつかの
あの子の横顔に
見えたような気がしたのにどうして
声をかける事
さえも出来ないまま
遠ざかって行く
後ろ姿を見つめてた
それでも進み続けてる
まだ負けてなんかいないよって
傷つかない様にと
強がる事それだけで
自分を守っていた
アイツはうまく笑えるようになったかな
変わって行く事とか
変えて来た事とか
変えられない事
私はうまく笑えてる?
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Romaji
Koko kara miete iru keshiki wa
Yume ni egaite ita keshiki to
Dono kurai chigau no kana
Nante omou toki ga aru yo ne
Ano toki tatta wakaremichi no hajimari
Eranda hou wa kottchide yokatta ka natte
Ano toki tatta wakaremichi no hantai
Gawa ni atta no wa nandatta no kanatte
Sore demo susumi tsuzuketeru
Mada makete nanka inai yo tte
Kizutsukanai you ni
Tsuyogaru koto dakede
Jibun o mamotte ita
Aitsu wa umaku waraeru you ni natta ka na
Kawatte iku koto
Kaete kita koto
Kaerarenai koto
Watashi wa umaku waraeteru?
Natsukashii omoide-tachi bakari
Sokora-juu ni korogaru michi o
Guuzen touri sugitara
Atatakai kedo kurushi katta
Otona ni natte iku hodo ni ushinatte
Kita mono wa ittai nandatta ka natte
Otona ni natte iku hodo ni fuete ku
Kore tte ittai nee nan na no kanatte
Kangaeta kono shunkan
Sae mo hora kako ni kawatte ku ne
Ima surechigatta
Dare ka ga itsuka no
Ano ko no yokogao ni
Mieta youna ki ga shitanoni doushite
Koe o kakeru koto
Sae mo dekinai mama
Touzakatte iku
Ushirosugata o mitsumeteta
Sore demo susumi tsuzuketeru
Mada makete nanka inai yo tte
Kizutsukanai you ni to
Tsuyogaru koto sore dakede
Jibun o mamotte ita
Aitsu wa umaku waraeru you ni natta kana
Kawatte iku koto toka
Kaete kita koto toka
Kaerarenai koto
Watashi wa umaku waraeteru?
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Traducción
A veces me pregunto
cómo de diferente es
el paisaje que veo desde aquí
del que dibujé en mis sueños.
Esa vez, al comienzo del cruce,
dije: "quizás sea mejor elegir este camino".
Esa vez, al comienzo del cruce,
me pregunté qué había al otro lado.
Pero sigo adelante,
y aún no he perdido.
Me pregunto si esa persona,
quien, para no resultar herido,
se protegió fingiendo ser fuerte,
llegó a reir felizmente..
Algo que cambia constantemente,
algo que llegó a cambiar,
y algo que no puede cambiar..
¿Soy capaz de reir felizmente?
Sólo hay recuerdos nostálgicos.
Inesperadamente, fui demasiado lejos
en el camino que gira a todas partes.
Y cuando lo hice, fue cálido, pero doloroso.
"¿Qué perdí
mientras me estaba haciendo adulta?"
"¿Qué es eso que se sigue multiplicando
mientras me hago adulta?"
Incluso este momento, en el que pienso estas cosas,
se está convirtiendo también en el pasado.
Tengo la sensación de que
la persona con la que me he cruzado ahora
se parecía a alguien
de hace algún tiempo, pero..
Sin ser capaz
de llamar a esa persona,
me quedé mirando su espalda
a medida que se iba lejos.
Pero sigo adelante,
y aún no he perdido.
Me pregunto si esa persona,
quien, para no resultar herido,
se protegió fingiendo ser fuerte,
llegó a reir felizmente.
Algo que cambia constantemente,
algo que llegó a cambiar,
y algo que no puede cambiar..
¿Soy capaz de reir felizmente?
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
deidonnoujuaiam- GUILTY
- Cantidad de envíos : 5946
Edad : 34
Fecha de inscripción : 12/02/2008
Re: 49th single: crossroad
Estoy MUY ilusionado con este single ... amo la letra, me siento muy identificado, y me sentiré ya que se aplica a muchos momentos de la vida.
Guillx.- Duty
- Cantidad de envíos : 493
Fecha de inscripción : 15/04/2010
Re: 49th single: crossroad
ohhhhh......
por fin pude saber que dice ayu en la canción.... y es hermosa.... llena de reflexión.... amo ahora mucho mas crossroad...
muchas gracias ^^
por fin pude saber que dice ayu en la canción.... y es hermosa.... llena de reflexión.... amo ahora mucho mas crossroad...
muchas gracias ^^
hidekrad- Duty
- Cantidad de envíos : 574
Localización : en el corazon de ayumi
Fecha de inscripción : 27/01/2010
Re: 49th single: crossroad
Una bella letra, con la que me identifico también...
El pasado ya fue, y creo que deberia entenderlo
El pasado ya fue, y creo que deberia entenderlo
Yue- Duty
- Cantidad de envíos : 252
Edad : 30
Fecha de inscripción : 27/04/2010
Re: 49th single: crossroad
Póster promocional del single ^_^
Y el póster que viene con el single, de tamaño B2.
Popurrí de covers xD
Y el póster que viene con el single, de tamaño B2.
Popurrí de covers xD
deidonnoujuaiam- GUILTY
- Cantidad de envíos : 5946
Edad : 34
Fecha de inscripción : 12/02/2008
Re: 49th single: crossroad
Os dejo la letra de SEVEN DAYS WAR ^_^
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Romaji
"Revolution" nooto ni kakitometa kotoba
Ashita wo saegiru kabe norikoete yuku koto
Wareta garasu no hahen tsukue no ue no naifu no kizu
Wake wo hanasenai mama tozasareta doa tataite ita
Subete wo kowasu no dewa naku nanika wo sagashitai dake
Subete ni somuku no dewa naku jibun de erabitai dake
Seven days war tatakau yo
Bokutachi no basho kono te de tsukamu made
Seven days war get place to live
Tada sunao ni ikiru tame ni
"Communication" todokanai koe
Tsubureta shuuzu chigireta shatsu
Ruuru to tadashisa no imi wakaranai mama shitagaenai
Dareka to arasou no dewa naku jibun wo mitsuketai dake
Dareka wo nikumu no dewa naku omoi wo tsutaetai dake
Seven days war tatakau yo
Bokutachi no basho dare ni mo yuzurenai
Seven days war get place to live
Utsumukazu ikiru tame ni
Seven days war tatakau yo
Bokutachi no basho kono te de so do it now
Seven days war get place to live
Tada sunao ni ikiru tame ni
Seven days war tatakau yo
Bokutachi no basho dare ni mo I'll never give up
Seven days war get place to live
Utsumukazu ikiru tame ni
Seven days war tatakau yo
Tada sunao ni ikiru tame ni
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Traducción
Escribí la palabra "revolución" en mi libreta.
Tengo que subir la pared que bloquea el camino hacia el mañana.
Llamé a la puerta cerrada, sin poder hablar aún
de las razones por los vidrios rotos y las marcas de cuchillo en mi escritorio.
No quiero destruirlo todo, sólo quiero buscar algo.
No quiero darle la espalda a todo, sólo quiero elegir yo misma.
Seven days war, voy a luchar
hasta que pueda poner mis manos en nuestro lugar.
Seven days war, conseguir un lugar para vivir
para poder ser yo misma.
"Comunicación", mi voz no te llegará.
Zapatos rotos y una camisa rota.
No puedo seguir las reglas si no entiendo su significado.
No quiero pelear con nadie, sólo quiero encontrarme a mí misma.
No quiero odiar a nadie, sólo quiero expresar mis sentimientos.
Seven days war, voy a luchar.
No dejaré que nadie ocupe nuestro lugar.
Seven days war, conseguir un lugar para vivir
para poder vivir sin agachar mi cabeza.
Seven days war, voy a luchar
hasta que pueda poner mis manos en nuestro lugar, así que hazlo ahora.
Seven days war, conseguir un lugar para vivir
para poder ser yo misma.
Seven days war, voy a luchar.
Nunca renunciaré a nuestro lugar ante nadie.
Seven days war, conseguir un lugar para vivir
para poder vivir sin agachar mi cabeza.
Seven days war, voy a luchar
para poder ser yo misma.
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Romaji
"Revolution" nooto ni kakitometa kotoba
Ashita wo saegiru kabe norikoete yuku koto
Wareta garasu no hahen tsukue no ue no naifu no kizu
Wake wo hanasenai mama tozasareta doa tataite ita
Subete wo kowasu no dewa naku nanika wo sagashitai dake
Subete ni somuku no dewa naku jibun de erabitai dake
Seven days war tatakau yo
Bokutachi no basho kono te de tsukamu made
Seven days war get place to live
Tada sunao ni ikiru tame ni
"Communication" todokanai koe
Tsubureta shuuzu chigireta shatsu
Ruuru to tadashisa no imi wakaranai mama shitagaenai
Dareka to arasou no dewa naku jibun wo mitsuketai dake
Dareka wo nikumu no dewa naku omoi wo tsutaetai dake
Seven days war tatakau yo
Bokutachi no basho dare ni mo yuzurenai
Seven days war get place to live
Utsumukazu ikiru tame ni
Seven days war tatakau yo
Bokutachi no basho kono te de so do it now
Seven days war get place to live
Tada sunao ni ikiru tame ni
Seven days war tatakau yo
Bokutachi no basho dare ni mo I'll never give up
Seven days war get place to live
Utsumukazu ikiru tame ni
Seven days war tatakau yo
Tada sunao ni ikiru tame ni
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Traducción
Escribí la palabra "revolución" en mi libreta.
Tengo que subir la pared que bloquea el camino hacia el mañana.
Llamé a la puerta cerrada, sin poder hablar aún
de las razones por los vidrios rotos y las marcas de cuchillo en mi escritorio.
No quiero destruirlo todo, sólo quiero buscar algo.
No quiero darle la espalda a todo, sólo quiero elegir yo misma.
Seven days war, voy a luchar
hasta que pueda poner mis manos en nuestro lugar.
Seven days war, conseguir un lugar para vivir
para poder ser yo misma.
"Comunicación", mi voz no te llegará.
Zapatos rotos y una camisa rota.
No puedo seguir las reglas si no entiendo su significado.
No quiero pelear con nadie, sólo quiero encontrarme a mí misma.
No quiero odiar a nadie, sólo quiero expresar mis sentimientos.
Seven days war, voy a luchar.
No dejaré que nadie ocupe nuestro lugar.
Seven days war, conseguir un lugar para vivir
para poder vivir sin agachar mi cabeza.
Seven days war, voy a luchar
hasta que pueda poner mis manos en nuestro lugar, así que hazlo ahora.
Seven days war, conseguir un lugar para vivir
para poder ser yo misma.
Seven days war, voy a luchar.
Nunca renunciaré a nuestro lugar ante nadie.
Seven days war, conseguir un lugar para vivir
para poder vivir sin agachar mi cabeza.
Seven days war, voy a luchar
para poder ser yo misma.
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
deidonnoujuaiam- GUILTY
- Cantidad de envíos : 5946
Edad : 34
Fecha de inscripción : 12/02/2008
Re: 49th single: crossroad
la letra esta preciosa..... llena de optimismo.... es de esas canciones que te levantan el animo en un día triste..... como sunirse
los poster son muy buenos.... en especial la de popurri de covers.... XD XD XD XD
los poster son muy buenos.... en especial la de popurri de covers.... XD XD XD XD
hidekrad- Duty
- Cantidad de envíos : 574
Localización : en el corazon de ayumi
Fecha de inscripción : 27/01/2010
Re: 49th single: crossroad
Ayu Guerrilla
Guillx.- Duty
- Cantidad de envíos : 493
Fecha de inscripción : 15/04/2010
Re: 49th single: crossroad
¡¡¡Imágenes spoileantes del PV de crossroad!!!
Y fotos del booklet =D
- Spoiler:
Y fotos del booklet =D
deidonnoujuaiam- GUILTY
- Cantidad de envíos : 5946
Edad : 34
Fecha de inscripción : 12/02/2008
Re: 49th single: crossroad
- Spoiler:
- Loooooooooool, que mal se ve a Ayu quemandose ... pos ahora que quieres que diga perdí la fe hermosa y palpitante que tenía en el PV.
Ayu con gafas!! *_______-________* que bitch!~ si ya salieron imagenes del PV espero que se filtre máximo el miércoles (o yá)
Guillx.- Duty
- Cantidad de envíos : 493
Fecha de inscripción : 15/04/2010
Página 4 de 6. • 1, 2, 3, 4, 5, 6
Página 4 de 6.
Permisos de este foro:
No puedes responder a temas en este foro.